第101期(98年12月)│公務人力發展中心發行 │發行人:劉慈 各期電子報           訂閱/取消電子報
英文加油站-聽英文歌,學英文:Nothing's Gonna Change My Love for You....柯政銘

 

        Nothing's Gonna Change My Love for You相信是很多人耳熟能詳的情歌。這首歌火紅的程度,從它被翻唱的次數來看,就知道了。最近一名香港歌手也翻唱了這首歌,聽到的時候,仿佛時光倒流,讓人回味不已。這首歌的難度不高,小時候就會唱,可是其中有一句歌詞,卻讓我苦練多時,一直到長大之後,才戰勝它。如今再次聽到這首歌,都能從頭到尾跟著唱,著實體會Practice makes perfect這句話。

If I had to live my life without you near me
The days would all be empty
The nights would seem so long
With you I see forever oh so clearly
I might have been in love before
But it never felt this strong
Our dreams are young
And we both know they'll take us
Where we want to go

Hold me now
Touch me now
I don't want to live without you

Nothing's gonna change my love for you
You oughta know by now how much I love you
One thing you can be sure of
I'll never ask for more than your love

Nothing's gonna change my love for you
You oughta know by now how much I love you
The world may change my whole life through
But nothing's gonna change my love for you

If the road ahead is not so easy,
Our love will lead the way for us
Like a guiding star
I'll be there for you if you should need me
You don't have to change a thing
I love you just the way you are
So come with me and share the view
I'll help you see forever too

Hold me now
Touch me now
I don't want to live without you

Nothing's gonna change my love for you
You oughta know by now how much I love you
One thing you can be sure of
I'll never ask for more than your love

Nothing's gonna change my love for you
You oughta know by now how much I love you
The world may change my whole life through
But nothing's gonna change my love for you

  從句型來看,這首歌用到了很多助動詞,而且歌曲兩段的一開始,都用到了假設語氣,但卻為不同程度的假設。

第1段第1句:

If I had to live my life without you near me
The days would all be empty
The nights would seem so long

第2段第1句:

If the road ahead is not so easy,
Our love will lead the way for us

  很多人認為假設語氣很難學,其實都是把它想得太複雜了。在仔細看假設語氣的公式前,不妨先想一下「假設」的含義。所謂「假設」,就是事件還沒有發生,或根本沒有發生,以推論的方式「假設」事件如果發生,結果會是如何。因此,推論的過程中,說話者可依事件發生的可能性高低,來選擇適合的動詞時態及助動詞。我們先看助動詞的部分,比較以下兩句:

It will rain tomorrow.
It may rain tomorrow.

  上述兩句的事件都是「下雨」,可是明天還沒有到,即上述所說,事件還沒有發生。說話者可以利用助動詞will及may來表達明天下雨的可能性,就好比聽氣象報導中的降雨機率:will的可能性高,may的可能性低。

  接下來,我們可以將「明天下雨」的事件,和其他事件做結合,如「取消演唱會」,形成條件句。例:如果明天下雨,則取消演唱會。

  演唱會是否會取消,端看下雨的機率大不大,如果下雨機率大,演唱會取消的機率當然也就高了。這時,我們可以利用動詞的時態,來表現下雨的機率:

If it rains tomorrow, ...
If it rained tomorrow, ...

  以上兩句的rains(現在式)和rained(過去式)的時態,都和時間tomorrow(未來式)不合,但都是正確的,原因在於這裡的rains和rained和時態無關,而是用來表現可能性:rains(現在式)可能性高;rained(過去式)可能性低。

  完成了前半部,現在來看演唱會的部分。根據取消的可能性,可完成以下兩句。will(現在式)可能性高,would(過去式)低:

the concert will be cancelled.
the concert would be cancelled.

  接下來就是把「如果明天下雨,則取消演唱會」兩句合併。如果使用rains,表示明天很可能下雨,所以演唱會也很可能會被取消,根據這個推論,句子即成:If it rains tomorrow, the concert will be cancelled.

  相反地,若使用rained,則下雨機會不大,演唱會自然不太可能會取消,句子則成:If it rained tomorrow, the concert would be cancelled.

        回到第1句歌詞:

If I had to live my life without you near me,
The days would all be empty.
The nights would seem so long.

  作者在if那句的時態中,使用過去式had to,在主要子句的部分,都使用would,表示作者不認為他的生命中,他的愛人不會不在他身邊。雖然如果愛人真的不在身旁,白天會很空虛,黑夜會很漫長,但這些都不會發生。

        再看第2段第1句:

If the road ahead is not so easy,
Our love will lead the way for us.

  和第1段相反,這裡作者使用可能性大的is及will,可見作者認為在未來,人生非常可能遇到困難,但他們的愛會引領他們突破難關。

  第2段中還有另一句假設語氣的句子:
I'll be there for you if you should need me.

  這句特別注意should的位置。通常助動詞should在條件句當中,是放在主要子句的部分。如:If you want to pass the test, you should study hard. 歌詞中should和if放在同一句裡,這時,should不當「應該」解,而是「萬一」的意思。I’ll be there的will,這裡也跟剛剛的可能性無關,而是表「承諾」。

  除了上述表假設的助動詞外,副歌中也有很多助動詞,包含我小時候一直唱不好的這一句:You oughta know by now how much I love you.

  上一期我們介紹了going to 變成gonna、want to變成wanna,這次我們看到了ought to 變成了oughta,這些都是助動詞發音弱化的結果。弱化音就是將一些不重要的詞性,如助動詞,的發音變弱,如此可突顯出其他重要的字。弱化的方法很簡單,就是把原來的母音變成 / ə /即可。所以to,弱化的結果念成/ tə /。小時候不知道有弱化音這件事,每次都唱成ought to / tu /,所以一直趕不上拍子。弱化音的規則雖然簡單,卻不好練習,因為中文一字一音,每個音都習慣發得很清楚,所以無法適應弱化音的發音方式。不過Practice makes perfect,就像我一樣,總有一天戰勝它!


(作者為中國文化大學推廣教育部講師)

 
民國86年1月創刊,95年2月起改版為電子報  
10660台北市大安區新生南路3段30號 電話:(02) 8369-1399 轉 8311 研究組