第82期(97年5月)│公務人力發展中心發行 │發行人:劉慈

各期電子報    訂閱/取消電子報

一面談管理一面學英文(6)....尤克強

 

前言:考慮到我的讀者可能多數維持用中文思考的習慣,所以我刻意以中文為主,英文放在括弧內,如果把英文的部分取出合併,也是完整優美的英文句子。讀者不妨練習一下每行先讀中文再唸英文,或有助於您提升用英文表達中文思考的能力──因為我在英文部分的「停頓」(用分行表示),是考量「意群」(sense group)和「音群」(sound group)的交互影響而決定的,所以也符合口語的習慣,容易琅琅上口。

進度:溝通才能的模式 (A Model of Communicative Competence)

本週內容取材自Interpersonal Communication by Sarah Trenholm & Arthur Jensen, Wadsworth Inc.
(注:由於我自己也在改正錯誤、不斷學習,“competence”這個字我原先譯為「才幹」,現在改譯為「才能」,與“ability”「能力」仍有區別。)

有許多種不同的模式──(There are many different models)
關於「溝通才能」,(of communicative competence.)
有的偏重在「表演」方面,(Some focus on performative aspects,)
有的在「處理」方面,(some on process,)
也有兩方面各偏重一部份。(and some do a little of both.)
即將呈現的模式(The model to be presented)
主要是一個「處理模式」,(is primarily a process model.)
它顯示我們對這個問題的回答:(It is our way of answering the question)
一個人需要了解甚麼?(What does a person have to know)
或是有能力做甚麼?(or be able to do)
才能夠溝通──(in order to communicate)
以一種對個人而言有效、(in a personally effective)
對社會而言恰當的方式?(and socially appropriate manner?)
以下顯示出:(Below is a representation)
那些是我們認為相關的處理程序。(of the processes we think are involved.)

我們相信:(We believe)
希望成為溝通高手的人(that people who wish to be competent communicators)
必須了解如何把這5件事情做好:(must know how to do five things well:)
第一,賦予他們周遭事務的意義;(【1】assign meanings to the world around them;)
第二,策略性地設定目標;(【2】set goals strategically;)
第三,適當地採取社會角色;(【3】take on social roles appropriately;)
第四,向他人呈現自己所重視的形象;(【4】present a valued image of themselves to the world;)
第五,發出清晰的訊息。(【5】generate intelligible messages.)
這些能力對應了(These abilities correspond)
處理才能的種類──(to the types of process competence)
如我們的模式中所勾勒的:(outlined in our model:)
解釋才能、目標才能、(interpretive competence, goal competence,)
角色才能、自我才能(role competence, self competence,)
以及訊息才能。(and message competence.)

當我們提到:(When we say)
想要具備才能的人(that people who wish to be competent)
必須了解如何執行這些事項──(must “know” how to do the things)
如之前所列示的,(listed previously,)
我們的是指隱性的,(we are talking about implicit)
而非顯性的知識。(rather than explicit knowledge.)
隱性知識是這樣的知識:(Implicit knowledge is knowledge)
我們不必停下來思考,(we don't stop to think about,)
我們無意識地用來(that we use unconsciously)
引導我們的行為。(to guide our behavior.)
文法知識即是一個好例子:(Grammatical knowledge is a good example.)
在我們非常年幼的時候,(From the time we are quite young)
我們就能夠用言語表達──(we can say things)
以結構良好並且有意義的方式;(in well-structured and meaningful ways.)
我們甚至能夠識別並改正錯誤──(We can even recognize and correct errors)
當我們犯錯的時候。(when we make them.)
然而,大部分的小孩(However, most children)
(事實上大部分的大人也一樣)((and indeed most adults))
會覺得十分吃力──(would be hard-pressed)
背誦文法規則。(to recite the rules of grammar.)
這些正式的文法規則──(The formal grammatical rules)
我們在英語課上學到的,(we learn in English class)
目的是為了清楚地陳述(are attempts to express explicitly)
那些我們在說話時所遵循的隱性部分。(the implicit we follow when speaking.)

第一種我們所需要的隱性知識(The first kind of implicit knowledge we need)
有關所處環境──是屬於知覺性的。(about the world is perceptual.)
為了溝通,(In order to communicate,)
我們必須能夠賦予所處環境意義;(we must be able to assign meaning to the world;)
我們必須了解如何查看環境。(we must know how to “see” it.)
這種才能(This kind of competence)
我們稱作「解釋才能」。(we call interpretive competence.)
我們也必須有能力(We must also be able)
設定溝通的目標、(to set communicative goals,)
預知溝通的結果、(to foresee the results of communication)
和擬定足夠的計畫,(and make adequate plans.)
我們稱此為「目標才能」。(This we refer to as goal competence.)
然後,我們必須適應(Next, we must adapt)
他人的需求和期望,(to the needs and expectations of others.)
我們必須了解何種行為(We must know what behaviors)
是恰當而被期待的,(are appropriate and expected)
以及何種行為是不被允許的,(and what are prohibited.)
這些作法涉及我們的「角色才能」。(Doing this involves us in role competence.)
在我們學習適應他人的同時,(At the same time we are learning to adapt to others,)
我們也必須學習誠實面對自己,(we must also learn to be true to self.)
我們必須發展個人的風格──(We must develop our own individual styles)
基於自我的感覺,(based on our sense of self.)
這被稱為「自我才能」。(This is called self competence.)
最後,我們必須有能力(Finally, we must be able)
運用這套知識(to use all of this knowledge)
在真正的對話場合。(in actual speech situations.)
我們需要「訊息才能」方能達成;(To do this we need message competence,)
該才能使我們能夠(the competence that allows us)
表達自己的想法──(to express our ideas)
以他人能夠理解的方式。(in ways that other people can understand.)
缺乏這些處理知識任何一種,(Lack of process knowledge in any of these areas)
都會導致拙劣的表現──(will result in poor performance)
在表層次上面。(at the surface level.)
雖然我們會接著討論(Although we will discuss)
個別的每一種才能,(each of these types of competence separately,)
重要的是記住:(it is important to remember)
他們全都互相關聯,(that all are interconnected)
並且相互依存。(and dependent on one another.)
他們全部涉及他人──(And all involve us with others)
在交互的活動中產生意義。(in the mutual activity of creating meaning.)

 

 

(本文作者尤克強教授現為元智大學總務長)

 
 
民國86年1月創刊,95年2月起改版為電子版  
10660台北市大安區新生南路3段30號 電話:(02) 8369-1399 轉 8311 研究組